جديد الموقع
رؤى ومتابعات

"ماندالا" لمخلد بركات باللغة الإنجليزية

17-1-2021 8:36 PM


مؤسسة فلسطين للثقافة - خاص

"ماندالا" لمخلد بركات باللغة الإنجليزية
صدرت حديثًا عن دار المصير رواية "ماندالا" للكاتب مخلد بركات، بطبعة جديدة، مترجمة إلى اللغة الانجليزية، عكف على ترجمتها الكاتب والمترجم حرب شاهين.  
و"ماندالا" رواية تنحى منحى عربيا، بإسقاطات متنوعة على الواقع العربي المتشظي، سياسيا واقتصاديا واجتماعيا، متخذة ثيمات عديدة معراجا لسردها الذي يتخذ أشكالا متنوعة من التداعي الحر والفلاش باك والمونولوجات الخارجية والداخلية، والتقطيع السينمائي( المونتاج).
والثيمات الرئيسة هي: " الحرب الأهلية في لبنان 78، الاجتياح الإسرائيلي لبيروت، سقوط بغداد وتداعياته ، حزب البعث، الحركة الوطنية والحزب الشيوعي الأردني، المنظمات الإرهابية( داعش، النصرة..) الاعتقال والزنازين، ومذكرات السجون..".
في الرواية العديد من الشخوص من (المغرب، العراق، سوريا، لبنان، الأردن، تركيا..) وبطل الرواية الرئيس السارد هو الدكتور صلاح العواد، بدوي من الصحراء الأردنية يحمل شهادة الدكتوراة في علم النفس، وهو شخص ميت داخل الرواية، ويدور سرد الأحداث والتداعيات في بؤرة مركزية" معتقل صحراوي" غير محدد الهوية المكانية.
وتجري أحداث الرواية في خطين متوازيين، خط الواقعية وخط الفنتازيا والخرافة في سبع غرف مليئة بالأسرار والرموز والتفاصيل الغريبة، لتفسير مجمل الأحداث ضمن الخط الواقعي، ومن هنا يحدث التداخل بين الواقع والفنتازيا في محيط الرواية( العالم العربي) وأحداثه ماضيا وحاضرا.
و"الماندالا" هي من الرموز والمعتقدات الأسطورية القديمة، تفسر غموض الكون، وتتخذ شكل الدائرة، أو النجمة السداسية، وتم استعارتها في الرواية لاستشعار تفاصيلها ودلالاتها المختلفة وبخاصة السياسية منها في الواقع المعاصر، وهي مثلثان متداخلان يرمزان إلى الخير والشر" مثلث الماندالا".
17-1-2021 8:36 PM
التعليق
الاسم
عنوان التعليق
البريد الالكتروني
المهنة
التعليقات
التعليقات
جميع الحقوق محفوظة مؤسسة فلسطين للثقافة - © 2013